- 相册
- 0
- 阅读权限
- 10
- 日志
- 0
- 精华
- 0
- 记录
- 0
- 好友
- 0
- UID
- 262072
- 帖子
- 2
- 主题
- 1
- 金币
- 3
- 激情
- 4
- 积分
- 3
- 注册时间
- 2008-5-30
- 最后登录
- 2014-9-21
- 在线时间
- 8 小时
- UID
- 262072
- 帖子
- 2
- 主题
- 1
- 金币
- 3
- 激情
- 4
- 积分
- 3
- 注册时间
- 2008-5-30
- 最后登录
- 2014-9-21
|
光彩照人,心花怒放,这是我扮演的角色: 我身在法国巴黎
被迫屈尊扮演一个下贱的角色,我处境悲惨,身不由己
为我叹息吧!我曾与它为伴,一身清白,未被玷污
直到我的处女之手被王公贵族所牵
噢,不要这样;我栖身金笼实在是迫不得已
悲歌一曲,无以慰藉
我却宁愿纵情狂欢
来杯香槟,我不会介意
我的服饰价值连城。也许抱怨会显得贪得无厌
够了,够了,别再不知好歹,泪眼涟涟!
我会尽现高贵气质,心欢喜,精神爽!
(画外音:她开始摘下珠宝首饰,交给老妇人)
珍珠和宝石戒指。世俗的东西怎能换回丧失的贞操?
纵然以天价够得,难道能拯救我堕落的灵魂?
手镯,项坠,难道能拭干我的流水?难道能让我不知羞耻?
华丽的胸针难道能为我抵挡流言蜚语?无暇的钻石难道能洗清我的罪名?
不过,这些珠宝首饰的确令我心欢喜
我多么开心,我的蓝宝石就像一颗闪亮的星星。若是有二十克拉的耳环,我会更高兴
即使我并不纯洁,至少我的珠宝首饰完美无瑕!够了,够了!
我会收下他们的钻石项链,尽显我的高贵气质,满心欢喜,不再顾虑!
珠宝不见了,她开始卸装
瞧我多么勇敢,虽羞愧难当,却深藏不露
狂笑
Glitter and be Gay
Aria form “Candide”
- Cunegonde
Glitter and be gay, that’s the part I play:
Here I am in Paris, France.
Forced to bend my soul to a sordid role, victimized by bitter, bitter circumstance.
Alas for me! Had I remained beside my ladymother, my virtue had remained unstained
Until my maiden hand was gained by some grand duke or other.
Ah, it was not to be; harsh necessity brought me to this gilded cage.
Born to higher things, here I droop my wings, ah!
Singing of a sorrow nothing can assuage.
And yet, of course, I rather like to revel, ha ha!
I have no strong objection to champagne, ha ha!
My wardrobe is expensive as the devil, ha ha! Perhaps it is ignoble to complain…
Enough, enough, of being basely tearful!
I’ll show my noble stuff by being bright and cheerful! Ha ha ha…
(She begins to remove her jewelry and hand it over to the old lady)
(parlando) pearls and ruby rings.. Ah, how can worldly things take the place of honor lost?
Can they compensate for my fallen state, purchased as they were at such an awful cost?
Bracelets…lavalieres… can they dry my tears? Can they blind my eyes to shame?
Can the brightest brooch shield me from reproach? Can the purest diamond purify my name?
And yet, of course, these trinkets are endearing. Ha ha!
I’m oh, so glad my sapphire is a star, ha ha! I rather like a twenty carat earring, haha!
。
If I’m not pure, at least my jewels are! Enough, enough!
I’ll take their diamond necklace, and show my noble stuff by being gay and reckless!
(The jewelry gone, she begins to undress)
ha ha…
Ha! Observe how bravely I conceal the dreadful, dreadful shame I feel.
Ha ha…(breaks into wild laughter)
(伯恩斯坦作品《康蒂德》选段)_
小妹跪求! |
|