仙来居伴奏网

标题: 再不要去做情郎 - 莫扎特歌剧《费加罗的婚礼》费加罗的咏叹调 - lbhl [打印本页]

作者: 旅加男走音    时间: 2009-12-20 13:28:39     标题: 再不要去做情郎 - 莫扎特歌剧《费加罗的婚礼》费加罗的咏叹调 - lbhl

请高手指教,没学过声乐,自己琢磨着唱的。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


意大利语原文歌词:

Non piu andrai, farfallone amoroso,
notte e giorno d'intomo girando,
delle belle turbando il riposo,
Narcisetto, Adoncino d'amor. ecc.

Non piu avrai questi bei pennacchini,

quel cappelo leggiero e galante,
quella chioma, quell'aria brillante,
quel vermiglio donnesco color.

Non piu andrai, ecc.

Tra guerrieri poffar Bacco!
Gran mustacchi, stretto sacco,
schioppo in spalla, sciabola al fianco,
collo dritto, muso franco,
o un gran casco, o un gran turbante,
molto onor, poco acontante,
ed invece del fandango,
una marcia per il fango,
per montagne, per valloni,
colle nevi, e i solleoni,
al concerto di tromboni,
di bombarde, di cannoni,
che la palle in turri i tuoni all'orecchio fan fischiar.

Cherubino alla vittoria,
alla gloria militar!


中文翻译歌词:

现在你再不要去做情郎,如今你论年纪也不算小。男子汉大丈夫应该当兵,再不要一天天谈爱情。再不要梳油头、洒香水,再不要满脑袋风流艳事。小夜曲、写情书都要忘掉, 红绒帽、花围巾也都扔掉。你是未来勇敢的战士, 身体强壮,满脸胡须, 腰挎军刀,肩扛火枪, 抬起头来,挺起胸膛,全身盔甲你威风凛凛,军饷虽少但是很光荣。 虽然不能再去跳舞, 但是将要万里行军。 翻山越岭跨过草原, 没有音乐为你伴奏,只有军号声音嘹亮,枪林弹雨炮声隆隆, 一声令下勇往直前你就冲!现在你虽受到惩罚,但对过去不必惋惜。凯鲁比诺你很勇敢,你的前途很远大!


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

再不要去做情郎 -- 选自莫扎特的歌剧《费加罗的婚礼》费加罗的咏叹调

是这出歌剧第一幕快结束时,费加罗规劝童仆凯鲁比诺时的一段咏叹调。凯鲁比诺来找苏珊娜,求她到伯爵夫人那里为他说情,因为伯爵把他辞退了。凯鲁比诺很想留下,原因是他很钟情于伯爵夫人。正在他们谈话时,门外传来伯爵的脚步声,凯鲁诺慌忙藏在大椅子后面。伯爵进屋,向苏珊娜求爱,这秘密被凯鲁比诺无意中偷听到了,等伯爵发现凯鲁比诺时,他恼羞成怒决定让凯鲁比诺马上离开他的家,到军队里去服役。伯爵走后,凯鲁比诺很难过,这是,费加罗象大哥哥一样唱了这段选曲规劝他。

这首乐曲是C大调,4/4拍,急速的快板,用三段体,分节歌形式写成。A段前十二小节)基本上是主和弦和属七和弦的分解和弦上构成的曲调,明快有力;B段曲调变得比较温柔,它带有宣叙调性质。这是费加罗亲切地劝导凯鲁比诺不要天天想谈情说爱,讲究修饰,打扮,然后A段曲调再现,C段又带宣叙调性质,然后A段再现,最后接尾声。接下去是雄壮的音乐,到这时,凯鲁比诺终于被费加罗说服,愉快地到军队去了。
《再不要去做情郎》这段选曲,在音乐创作上和对人物的心理刻画上都十分成功,它已成为男中音歌唱家们最喜爱演唱的歌剧选曲之一。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


歌剧《费加罗的婚礼》剧情简介:

《费加罗的婚礼》的故事取材于法国剧作家博马舍的同名喜剧,是莫扎特的代表作之一。故事发生在阿玛维瓦伯爵家:男仆费加罗正直聪明,即将与美丽的女仆苏珊娜结婚。没想到好色的阿玛维瓦伯爵早就对苏珊娜垂涎三尺,居然想对她恢复早就当众宣布放弃的初夜权,因此千方百计阻止他们的婚事。为了教训无耻的伯爵,费加罗、苏珊娜联合伯爵夫人罗西娜设下了巧妙的圈套来捉弄伯爵。
苏珊娜给伯爵写了一封温柔缠绵的情书,约他夜晚在花园约会。伯爵大喜过望,精心打扮后如期前往。在黑暗的花园里,正当伯爵喜不自尽大献殷勤的时候,突然四周灯火齐明,怀抱中的女子竟是自己的夫人--罗西娜!伯爵被当场捉住,羞愧无比,只好当众下跪向罗西娜道歉,保证以后再也不犯。聪明的费加罗大获全胜,顺利的与苏珊娜举行了婚礼。


作者: caizihu    时间: 2009-12-20 13:40:46

“旅加男走音 ”是不是可以这样理解:“旅居加拿大的男子汉走进音乐殿堂参加费加罗的婚礼”哈哈`````
开个玩笑,具体点评还是请老王吧,因为这歌他唱的挺好
作者: 灰色诡计    时间: 2009-12-20 13:47:13

唱的挺不错的,顶一个!
作者: yunwang    时间: 2009-12-20 15:07:08

嗯!真的很不错!外语发音很标准!感谢菜籽胡老师在这里推荐我~~~真的不好意思!其实我的这首歌外语唱的还很差!我要向楼主学习!楼主是业余的自学这首歌唱的真是很棒!楼主再练练把声音位置在唱高一点就完美了!他的连贯性、气息都非常好!低声区的时候别压着唱就Ok啦!
作者: jianguo88351    时间: 2010-1-9 19:44:20

唱的不错!外语发音不是很标准!!气息也很好!!!
作者: 美丽的磨坊女    时间: 2010-1-9 20:49:57

我觉得楼主挺有底气的,气足,够我们学习的
作者: xialibaren_us    时间: 2010-1-10 09:22:25

自己学到这样很棒啦,下里巴人学习欣赏了!
作者: 84664774    时间: 2010-2-19 12:56:28

呵呵  好好努力  你可以的
作者: 香芋派    时间: 2010-2-24 14:34:34

音乐整体还算完整,但是可以听出还是比较初级!我说话比较直接!呵呵,意大利语还算能听清楚,但是双辅音的地方还是有点问题!有很多地方漏气!还有就是不要自己加过的滑音!否则会很业余!音色很漂亮,总体已经很不错了!望楼主见谅!
作者: liuyitao810716    时间: 2010-2-25 22:43:49

呵呵   真的唱的很棒哦   向你学习
作者: mike05    时间: 2010-2-26 22:51:36

相当棒的演唱,上过课的。BRAVO。 双辅音稍微要注意一点。
作者: 88991468    时间: 2010-3-19 21:07:25

舌根音略重了一些~弹舍做的蛮自然的,不错
作者: zorro66    时间: 2010-3-23 13:45:06

唱的很好阿。。支持 樓主了。~很不错的 一首經典的咏叹调~
作者: www-yyy    时间: 2010-3-27 18:41:24

歌唱的感觉真是不错,怎么听不清子呢!55555555
作者: sunfen0902    时间: 2012-5-3 01:27:32

唱的很好啊,自学唱成这样比好多学过的都唱的好多了
作者: qiantiao521    时间: 2012-6-12 15:24:16

楼主 能不能把这伴奏传给我啊,我的伴奏节奏太慢 先谢谢了。 邮箱: qiantiao521@163.com
作者: nosetoucher    时间: 2014-11-30 12:35:15

这首歌的伴奏是哪里找到的?仙来我搜费加罗没有找到诶!




欢迎光临 仙来居伴奏网 (http://t2.xianlaiju.com/) Powered by Discuz! X2